Войдите или зарегистрируйтесь
Вы сможете писать комментарии и посты, ставить лайки и другое
Поиск
Тёмная тема

Посты по тегу: христианство

Психологический смысл чтения псалмов, даже если вы не верующий (на примере Псалма 22)

11 дн. назад
Периодически замечаю, что в фильмах фигурируют молитвы. Только вот переводчики фильмов не обращаются к текстам, как их принято читать в русском языке, а переводят дословно. Это коробит, тк некоторые из них я знаю наизусть.

Несмотря на то, что я не причисляю себя к христианам, но и атеистом не являюсь. Я верю в Высшие силы, Абсолюта и тп.

В общем, Бог он и есть Бог. И в некоторых тяжёлых жизненных ситуациях я прибегаю к некоторым молитвам. Они помогают мне не только возвыситься в духовном смысле и не падать духом, а еще и выразить таким образом свою волю и уповать на чудо там, где я как человек ничего не могу поделать. И знаете, это работает. Особенно в критических ситуациях.

Мой любимый псалом - 22. И даже если вы не религиозны, почитать его все равно можно - звучит очень поэтично.

Псалом 22 (Синодальный перевод):
Господь — Пастырь мой; я ни в чём не буду нуждаться:
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим,
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
Так, благость и милость [Твоя] да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.

22-й псалом в русской традиции — это тот же текст, который в большинстве западных переводов называется Psalm 23. Разница из-за нумерации:

- еврейская Библия (Танах) → псалом 23
- греческая Септуагинта и славянская традиция → псалом 22

Смысл текста один и тот же, но формулировки, образы и оттенки смысла заметно различаются в зависимости от языка и традиции перевода.

Самая интересная общая разница

Еврейский текст очень пастушеский и земной:
- пастбище
- вода
- палки пастуха
- стол
- масло
- чаша

Поздние переводы сделали его более духовным и философским.

В оригинале можно увидеть почти кинематографический сюжет.
1. Пастбище
спокойствие
2. Путь
движение по дороге
3. Темная долина
опасность
4. Стол и пир
честь
5. Дом Бога
возвращение

Это фактически мини-история спасения. Интересный факт:
22-й псалом - самый переведённый религиозный текст после молитвы «Отче наш». Его переводили более чем на 2000 языков, и почти в каждом есть маленькие смысловые отличия.

А теперь к психологии.

Псалом 22 удивительно точно описывает психологический переход человека от тревоги к внутренней безопасности. Многие исследователи отмечают, что структура текста почти совпадает с тем, как психика переживает стресс и восстановление.

Интересно, что этот переход виден особенно ясно, если сравнить оригинальный иврит и переводы.

1. Сначала создаётся чувство базовой безопасности

Господь - пастырь мой; и я ни в чём не буду нуждаться.

В психологии это называется базовой опорой (secure base).

Образ пастуха очень важен:
для овцы пастух - это источник пищи, защиты и направления.

В иврите фраза короткая и уверенная:

«Я не буду испытывать недостатка».

То есть состояние:
- мир безопасен, обо мне заботятся.

2. Затем идёт восстановление энергии

Он покоит меня на зелёных пастбищах и
водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою.

В оригинале:
• зелёные пастбища - питание
• тихие воды - покой
• подкрепляет душу = возвращает жизнь (нефеш) - восстановление сил

Это почти описание фазы регуляции нервной системы:
• тело расслабляется
• дыхание успокаивается
• энергия возвращается.

3. После восстановления появляется движение

Он ведёт меня по стезям правды.

Сначала безопасность, потом путь.

Это соответствует тому, как работает психика: двигаться вперёд можно только после восстановления ресурса.

4. Затем появляется кризис

Самая драматичная строка:

Если я пойду долиною смертной тени (глубокой тьмы)…

Интересно, что здесь меняется грамматика.

До этого Бог описывается в третьем лице:
• Он ведёт
• Он покоит
• Он восстанавливает

Но здесь внезапно:

Ты со мной.

То есть язык становится личным и прямым.

Многие исследователи считают это очень точным психологическим моментом: в опасности человеку важно не говорить о Боге, а чувствовать присутствие Бога.

5. Появляется защита

Твой жезл и Твой посох - они успокаивают меня.

Жезл - защита.
Посох - направление.

То есть человек ощущает:
• его защищают
• его ведут.

Это возвращает чувство контроля.

6. После кризиса следует честь и изобилие

Теперь образ меняется. Мы больше не на пастбище — мы на пире:

Ты приготовил предо мной трапезу, умастил елеем голову мою, чаша моя переполнена

Это уже символ:
• достоинства
• признания
• изобилия

В психологическом смысле это этап восстановления самоценности.

7. Завершение - устойчивое спокойствие

Последняя строка:

Так и милость да сопровождают меня
во все дни моей жизни.

Интересная деталь: глагол в иврите буквально означает «преследовать».

То есть здесь передается смысл: добро будет идти за мной по пятам.

Это очень сильный образ.

Если упростить, получается почти терапевтическая последовательность:

1. безопасность
2. отдых и восстановление
3. движение по жизни
4. встреча с тьмой
5. поддержка
6. восстановление достоинства
7. устойчивое чувство благополучия

Поэтому 22-й псалом так сильно действует на людей.

Он написан так, что повторяет естественный путь человеческой психики через страх к доверию.
Показать полностью...
+2
4

Саграда Фамилия стала самым высоким храмом в мире благодаря трёхмерному кресту

недавно
Испанская Саграда Фамилия в 2025 году стала самым высоким храмом в мире. Знаменитый собор строится уже 143 года! Я был в Барселоне 10 лет назад, сделал снимок с крыши Национального музея искусств Каталонии:
Как видно, центральная башня в то время только строилась. Тогда ещё удалось полазить по уже построенным башням.
Показать полностью...
+7
22

Пасха и Песах

недавно
В России скоро будет Пасха - в 2025 году она будет 20 апреля. Кстати, в этом году православная Пасха будет совпадать с католической Пасхой.

По работе я сталкиваюсь с израильтянами, а у них скоро будет Песах, который они будут праздновать 7 дней с 12 по 19 апреля. Названия очень похожи - "Пасха" и "Песах", да и религии очень близкие. Стало интересно, родственны ли эти слова.

Что такое Пасха? Это годовщина празднования воскрешения Иисуса Христа. Но это в христианстве, а в иудаизме нет "классического" Иисуса Христа. Тогда что такое Песах? Это ежегодный праздник в память об исходе евреев из Египта под предводительством Моисея. Получается, совсем другой праздник!

Два религиозных праздника, звучат очень похоже, празднуются почти в одно и то же время, но совсем разный смысл. Слово "пасха" происходит от древнегреческого слова "πάσχα", которое в свою очередь происходит от древнееврейского слова "פסח". Слово "פסח" (на иврите справа налево буквы "п", "с", "х") буквально переводится как "прохождение мимо". Бог прошёл мимо еврейских домов, уничтожая первенцев Египта.

Т.е. получается, что слово "пасха" этимологически имеет отношение к слову "песах", но Пасха и Песах - это теперь разные праздники.
+3
74
1