Famabara

Как по-английски костыль в программировании

2 days ago
В русском языке не очень хороший код, который решает задачу некачественно, но всё же решает, принято называть костылём. Часто костыли делают как бы временным решением, но в большинстве случаев они остаются навсегда. В любой крупной кодовой базе всегда куча костылей, можете мне поверить.

В английском языке принято говорит "workaround", т.е. обходной путь. Но этот термин не несёт смысловой нагрузки, которую в русском языке означает костыль. Костыль - это значит код можно заменить нормальным кодом, это значит, что разрабу даже немного стыдно за код, но поделать пока ничего нельзя. А workaround - это более мягкий термин, этакий хак для достижения цели.

Так вот на английском языке есть аналогичное слово - kludge (кладж). Смело используйте его в своих слаках и гугл-митингах, когда общаетесь на английском. Никаких больше workaround, теперь только честный kludge!
+2
4

Синдром поиска глубинного смысла в картине

4 days ago
У меня есть книга про шедевры Эрмитажа, решила полистать её вечером. Начала читать про картину "Юноша с лютней" итальянского художника Микеланджело Караваджо (не путать с "обычным" Микеланджело, который Буонарроти).

На картине изображён молодой парень с немного женственной внешностью. В руках у него лютня, на столе лежат фрукты и овощи, в вазе стоят цветы, а еще рядом лежат ноты и скрипка. Это единственная картина Караваджо в Эрмитаже.
Show full...
+2
3

Игра в кальмара, 2-й сезон - отзыв

2 days ago
Посмотрел второй сезон Игры в кальмара, понравился.
Второй сезон г немного короче, чем первый. Мало того, авторы негодяйски оборвали сюжет, оставив прямой задел на третий сезон. Тьфу на Netflix за это, сделано это только ради денег.
Show full...
+1
3