Войдите или зарегистрируйтесь
Вы сможете писать комментарии и посты, ставить лайки и другое
Поиск
Тёмная тема

Пироги-вареники из Люди в чёрном

9 ч. назад
В первых Людях в чёрном есть косяк у российских переводчиков, который заметен сразу во время просмотра фильма. Один инопланетянин говорит другому:
Sure. I ordered you some Pirogi.
Что перевели у нас так:
Конечно. Я заказал для вас пироги.
А потом официант приносит обычные вареники. И зритель недоумевает.
Так вот "pirogi", они же "pierogi" - это никакие не пироги, а обычные славянские вареники, которые в польской кухне называются "пероги" (с ударением на второй слог).
+2
5
2
9 ч. назад
Интересно! Посмотреть бы на английском))
+1
1 ч. назад
Между прочим русский дубляж именно это место переводил субтитрами, чтобы не заглушать инопланетные голоса. В оригинале тоже только субтитры.
0