Войдите или зарегистрируйтесь
Вы сможете писать комментарии и посты, ставить лайки и другое
Поиск
Тёмная тема

Посты по тегу: слова

Слова, которые когда-то значили совсем другое: немного про ужас, позор и уродов

Некоторые привычные нам слова за несколько веков меняют смысл настолько сильно, что старые тексты бывает сложно понять (если не знаешь, что это означало раньше), а некоторые изменения в языке настолько неожиданные, что трудно поверить, что речь идёт об одном и том же слове. Только начитанность и любознательность позволяют избежать недоразумений (хотя бы в собственной голове).
Итак…

Слово «врач» происходит от древнего слова «врать». Но раньше оно не означало говорить неправду. «Врать» могло значить говорить, произносить заклинания, заговаривать болезнь. Поэтому врачом называли человека, который лечил словом. Сейчас таких людей чаще называют колдунами или ведунами.

И кстати слово «ведьма» изначально тоже не было ругательством. Оно происходит от глагола «ведать» — знать (это, наверное, многие знают, но мало ли). Ведьмой называли женщину, обладающую знаниями, умеющую лечить травами и разбирающуюся в народных обычаях. Сейчас ведьма — это скорее темная колдунья, занимающаяся чернушничеством, или просто очень плохая женщина, негативная, злая и тп То же можно сказать и про мужчину, но реже))

«Урод» когда-то имел вполне положительный смысл. Так называли человека, который родился первым в роду или отличался хорошим сложением и красотой. Лишь спустя века слово приобрело современное оскорбительное значение.

Слово «зараза» в старину могло использоваться как комплимент. В XVIII–XIX веках красивую и обаятельную женщину иногда называли «экая зараза», подразумевая, что она буквально поражает своей привлекательностью.

А слово «неделя» когда-то означало вовсе не семь дней. Так называли только день отдыха — воскресенье, когда ничего не делали. Отсюда и происхождение слова: «не делать». Лишь позже название распространилось на весь семидневный цикл.

Слово «прелесть» раньше вовсе не было комплиментом. В старорусской и церковной речи оно означало обман, искушение, опасное заблуждение. Выражение «впасть в прелесть» буквально говорило о человеке, который поддался ложному наваждению. Лишь позже слово стало ассоциироваться с очарованием, красотой и чем-то приятным.

Со словом «позор» произошла почти противоположная история. Сегодня это стыд и бесчестие, а раньше так называли зрелище или нечто выставленное напоказ. Поэтому выражение «выставить на позор» изначально означало всего-то навсего показать людям.

Иначе воспринималось и слово «ужасный». Сейчас оно почти всегда звучит резко негативно: ужасный день, ужасный человек. Но раньше оно могло означать нечто величественное, внушающее страх и трепет. Поэтому в старой литературе «ужасный шторм» или «ужасный суд» часто звучали не как бытовая жалоба, а как что-то грандиозное и пугающе торжественное.

Слово «негодяй» когда-то вовсе не было оскорблением. Оно означало человека, который не годится для какой-либо службы или работы. Лишь позже это слово стало обозначать человека с плохими поступками и дурным характером.

Слово «подлый» тоже изменилось. Сегодня подлостью называют низкий и бесчестный поступок. А в XVII–XVIII веках подлыми называли людей простого происхождения, не принадлежащих к дворянству. Никакой моральной оценки в этом слове тогда не было.

Интересная история у слова «пошлый». Сейчас оно связано с чем-то вульгарным и безвкусным. Но раньше оно происходило от слова «пошлина» и означало привычный, обыкновенный, давно существующий. Лишь со временем значение изменилось, и слово приобрело отрицательный оттенок.

Поэтому, читая старые книги, важно помнить: знакомые слова не всегда означали то же самое, что и сейчас. Иногда за привычным словом скрывается совсем другой смысл.

Когда раньше при чтении книг мне (уверена — я не одна такая) встречались сноски с пояснениями, это все упрощало. Если их не было (а интернета тоже), в библиотеку не набегаешься, взрослых дома может и не быть, а еще они сами могут быть не в курсе. Тогда во многих случаях приходилось догадываться по смыслу. А если слово повторялось периодически, с каждым новым разом контекст написанного позволял лучше понять смысл. Вот такое вот развитие мозга и сообразительности.
Показать полностью...
+1
9

Нелицеприятный, конгениальный или всё-таки одиозный? Путаница в понимании значений слов

Некоторым словам люди придают совсем другие, неправильные значения. Плохого в этом ничего нет, как-то оно само так распространяется и неправильно приживается в обществе. Но желательно всё-таки употреблять эти слова в правильном значении. А то иногда это выглядит очень забавно)

Нелицеприятный

Одно из таких слов – нелицеприятный. Многие считают, что нелицеприятный человек – это человек неприятный. Хотя на самом деле нелицеприятный – это человек справедливый, беспристрастный, объективный.

Пример применения этого слова в одном из произведений И. С. Тургенева:

- Могу Вас уверить, что я дорожу Вашим мнением, оно всегда искренно и нелицеприятно (Письмо М. А. Малютиной).

Конгениальный

Ассоциация сразу с гениальностью, правда же?) А конгениальный вроде как ещё более гениальный) И в этом слове значение совсем другое. Конгениальный – это человек, схожий по духу, по каким-нибудь ценностям. Конгениальность – сходство по стилю, манере, по образу мыслей.

Из книги русского философа Л. И. Шестова:

«Плотин целиком воспринял в себя мудрость стоиков, но придал ей необычайное обаяние и как бы совсем новую глубину: в этом сказались его внутреннее сродство и конгениальность с Платоном».

Одиозный

Часто слышим «одиозный» о каком-то ярком, эпатажном, уверенном и даже брутальном человеке. Одиозный актёр, мужчина, одиозное поведение. Но вот тут и забавно, что это слово означает – неприятный, нежелательный, вызывающий очень неприятные эмоции.

Цитата из романа М. А. Шолохова «Тихий Дон»:

«Казаки настроены против вас, ваше имя для них одиозно».

Поэтому перед тем как кому-то сделать комплимент или наоборот высказаться о плохих качествах человека, вспомните значения этих слов и решите, подходят ему эти слова или нет)
Показать полностью...
+4
17

Названия повседневных вещей и явлений, о которых знают немногие

Когда писал пост про погоду, увидел слово – петрикор. Вот так впервые я узнал, что петрикор – это запах земли после дождя) Слово происходит от таких греческих слов как petra (камень) и ichor (жидкость, текущая в жилах богов, в греческой мифологии).

И этому явлению есть подробное описание, почему так происходит. Оказывается, масла растений, которые поглощаются почвой, а затем выбрасываются в воздух во время дождя и создают такой свежий, приятный запах.

Какие же ещё есть такие причудливые названия, но в привычных для нас вещах? Как оказалось, их и не так мало.

К примеру, слово «Дисания» — это оказывается название состояния, при котором тяжело с утра встать с постели. Задумался, а связано ли с этим слово «диссонировать». Диссонировать - нарушать гармонию, единство чего-либо, противоречить чему-либо. Почти похоже)

Амикошонство — фамильярное, бесцеремонное обращение, не являющееся дружеским. Например, это слово упоминается в романе Бориса Пастернака: «Напротив, этот несемейственный способ чувствования заключал целый мир почтительности, исключавший развязность и амикошонство». Также в произведении «Юнкера» Александра Куприна: «Пусть всегда знает и помнит свое место, пусть не лезет к старшим с фамильярностью, ни с амикошонством, ни с дружбой, ни даже с простым праздным разговором».

Пунт — выемка на дне винной бутылки. По одной из версий, раньше во время транспортировки в это углубление вставлялись пробки других бутылок, что помогало их лучше закрепить. А вот особенно для зрелых вин это углубление служит для того, чтоб туда оседал осадок. При этом осадок при наливании там задерживается.
Показать полностью...
+2
18
1